事実がものを言う
Speaking with Facts

VIGNET PROFILES INC. は、フィリピンで最初に uPVC 型材の生産拠点を設立した会社であり、現在はフィリピン最大のドアウィンドウシステム提供者です。弊社は VIGNET PROFILES INC. の長期パートナーとなる栄誉に浴しております。
VIGNET PROFILES INC., the pioneer in establishing a uPVC profile production base in the Philippines, is now the country’s largest door and window system provider. We are proud to be their long-term partner.
以下において、協力プロセスを詳細に全程分解いたします。
In the following section, we dissect the complete collaboration process.






1,Vignet社からメールで新規注文が届きます。
Vignet placed a new order by email.

2,注文を分析し、大部分がリピート品で、一部が新製品であることを確認します。

Analyze the order, confirming that most products are repeat orders and a small portion are new products.

3,リピート品についてはサプライヤーと最新価格を確認。新製品については生産メーカーを探し、比較検討します。

For repeat order products, confirm the latest prices with suppliers; for new products, search for and compare production manufacturers.

4,お客様に更新後の価格を反映した注文書を送付します。

Send the order with updated prices to the customer.

5,注文を確認。お客様から前払い金が入金されます。

Confirm the order, and the customer makes the prepayment.

6,本注文では合計15社の生産メーカーが関与。各社に発注し、生産を開始します。

This order involves a total of 15 production manufacturers; place orders with each and start production.

7,生産が順次完了。検品を行い、貨物の梱包資料を収集します。

Production is completed sequentially; start inspections and collect packaging information for the goods.

8,すべての生産が完了。通関資料を準備し、お客様に生産完了を通知します。

All production is completed; prepare customs declaration documents and notify the customer of production completion.

9,海運会社にコンテナを予約。船期を確認します。

Book a container with the shipping company and confirm the sailing schedule.

10,お客様に残金の支払いを通知します。

Notify the customer to settle the remaining payment.

2 2026 02 25 073724

11,すべてのサプライヤーから指定倉庫へ貨物を発送します。

All suppliers deliver the goods to the specified warehouse.

12,コンテナが倉庫に到着。積み込み作業を実施します。

The container arrives at the warehouse for loading.

13,通関手続きを行います。

Carry out customs clearance procedures.

14,通関完了後、コンテナを船に積載し、出港します。

After customs clearance, load the container onto the ship and depart.

15,お客様にインボイス、梱包リスト、船荷証券、原産地証明書を送付します。

Send the invoice, packing list, bill of lading, and certificate of origin to the customer.

16,お客様が貨物を受け取り、取引完了となります。

The customer receives the cargo, completing the transaction.